Донбасс пургу не метет!
29.11.2002

Донбасс пургу не метет!

Донецкий губернатор стал премьер-министром, и его девиз "Донбасс порожняк не гонит" вышел на новый уровень. В связи с этим я задал себе вопрос: а как будет звучать его фраза по-украински? Ведь теперь, как ни крути, Виктору Федоровичу придется регулярно общаться на государственном языке.
Чтобы прояснить вопрос, я обратился к этническим львовянам, которых у нас в редакции более чем достаточно. Прекрасные знатоки украинского языка, они спасовали перед проблемой, поставленной Януковичем. Не смогли перевести они его фразу так, чтобы и в новом варианте она сохранила свою выразительность. Согласитесь, "Донбас порожняк не жене" — это не перевод, а просто отмазка.
Я пошел вглубь, привлек к исследованиям донецких и мариупольских филологов. В ответ получил множество идей и предложений. Был выдвинут альтернативный вариант — “Донбас жене повняк”. Специалист по всяческим жаргонизмам сообщил, что “гнать порожняк” относится к блатной лексике и является синонимом фразы “не отвечать за базар”. То есть — Донбасс за базар как раз отвечает. А такие вещи в принципе не переводятся. Один мариупольский революционер утверждает, что высказывание Януковича свидетельствует об украинском происхождении Донбасса (потому что "порожняк" образовалось суффиксальным способом из украинского "порожнiй").
Я думаю иначе. Мне кажется, высказывание Януковича свидетельствует об особенном происхождении нашего региона. Только здесь могла появиться фраза, которую невозможно перевести ни на русский, ни на украинский. И только отсюда мог выйти человек, который сделал эту фразу актуальной для всей Украины.
Короче, Донбасс пургу не метет!
"Салон Дона и Баса", 29 ноября 2002 г.

Ясенов

Ясенов

Комментарии

  1. Dunyatka
    Dunyatka 18.02.2010, 19:20
    Актуально на сегодняшний день.

Написать комментарий

Только зарегистрированные пользователи могут комментировать.