Языку закон не писан?
14.10.2010
комментариев 40
Поделиться

Языку закон не писан?

Одним из самых рейтинговых предвыборных обещаний Партии регионов стало языковое. Ну что тут поделаешь – любит электорат Виктора Федоровича говорить на «великом и могучем»! Любит, привык и не хочет с этой привычкой расставаться. Пережив «наезд» на родной язык, учиненный при Ющенко, избиратель Януковича с весны ждет «отката». А его нет.

В Раде лежит проект закона «О языках в Украине», где русскому гарантируется режим спокойной жизни. Но, как отметил на неделе в Севастополе директор Института стран СНГ Константин Затулин, закон положили «под сукно» при молчаливом согласии отдельных деятелей правящей коалиции. Для Затулина это – «тревожный звонок». А для нас?

В принципе, само появление Януковича на украинском Олимпе распугало культур-националистов. Утеряв рычаги влияния, деморализованные победоносной поступью «регионалов», они притихли. А с русским языком в нашей стране всегда так: когда его перестают «прессовать», он быстро возвращается в естественные берега. Не знаю, заметили ли вы, но в наших городах уже встречается русскоязычная реклама (что, кстати, незаконно), российские фильмы идут без украинских субтитров… То есть, «мовная проблема» решается явочным порядком. Иначе и быть не может. Поездки по Западной Украине постоянно доказывают, что русский язык как средство нормального общения используется по всей стране, кроме тех мест (и людей), которые не хотят к нему прибегать принципиально. Но это уже тема отдельного бесполезного разговора.

Получается, закон «О языках» уже не нужен, а Затулин просто «гонит волну»? Конечно, нет. Для страны, которая привыкла жить не по закону, а по «отношениям», нет ничего хуже, чем надеяться на сильного президента. Никто не спорит, во главе властной пирамиды лучше иметь мужика, а не лапшу. Но над ним  должен стоять закон. Если судьба русского языка у нас зависит от наличия или отсутствия Януковича в главном кресле страны – значит, плохи наши дела. И значит, рано или поздно появится очередная «варта» националистов, которая попытается устроить русскому языку групповое изнасилование.


Ясенов

Ясенов

40 комментариев

по хронологии
по рейтингу сначала новые по хронологии
1

Это Вы, Евгений? Выборы на носу, понимаю.

sembond
2

Жодних незручностей не маю при спілкуванні з пересічними грамадянами та в офіційних закладах. Мовна "проблема" вигадана для маніпуляцій "електоратом".

Ясенов
3
Ясенов

vagan,
Я, а что? Непохоже?

4
frankensstein

Посмеялся. Кто и когда прессовал у нас русский язык? Все вокруг всегда было на русском, в городе украинскую книгу или газету купить проблема. Наступление на русский язык существует только в воображении шовиниста Затулина, и оплачиваемой им кучке подпевал, которым все равно за что бороться, лишь бы денег подкидывали.

5

Автору:"Никто не спорит, во главе властной пирамиды лучше иметь мужика, а не лапшу. Но над ним должен стоять закон."

Ну, это старая наша (построссийского общества) проблема, я бы сказал - ментально-культурологическая. Даже православие на это заточено. Бог выше законов природы, а "помазанник божий" выше законов государства. Потому - что хочет то и ворочет.

sembondу: "Мовна "проблема" вигадана для маніпуляцій "електоратом"."

Абсолютно согласен. В стране реально ходит два языка. Что мешает это положение вещей узаконить - тайна.

6

Евгений! Неужели Вы против лозунга, что "Украина должна говорить на украиском" !?
Ведь говорят же в Канаде на канадском, а в Швейцарии на швейцарском...

А если серьезно, есть проблема, sembond, есть... - навскидку:
1) давеча какая-то бабушка в аптеке просила меня перевести инструкцию по применению лекарства "Сынок, ничего не понимаю" - на самом деле, если вдуматься, это страшно. А если не поймет она, скажем, противопоказаний?
2) Рекламодатели и их ЦА. Слоган "Таке саме це" для русскоязычной аулитории менее осмысленней, чем "кадабарды кузал"

И так далее... это только что за пять секунд в голову пришло.

И на 100% соглашусь с автором "Пережив «наезд» на родной язык, учиненный при Ющенко, избиратель Януковича с весны ждет «отката». А его нет."

Ясенов
7
Ясенов

Кусто,
"Бог выше законов природы, а "помазанник божий" выше законов государства. "

Поэтому - внимательно читайте последний абзац

8

Автору: "Поэтому - внимательно читайте последний абзац"

Я же с вами согласился, в том числе и с последним абзацем :)

Ясенов
9
Ясенов

Кусто,
Отлично!

10

Что хочется добавить к последнему абзацу - к личности Затулина и его деятельности отношусь отрицательно. С его то кипучей энергией в России можно столько проблем решить (слава богу, их там предостаточно), но его сюда чего-то тянет...

Франкенштейну: "Наступление на русский язык существует только в воображении шовиниста Затулина, и оплачиваемой им кучке подпевал, которым все равно за что бороться, лишь бы денег подкидывали."

Не только в его воображении. Обилие русских книг и газет указыват нам только на одно - на них есть большой спрос, а на украинские - спроса нет. Это простая экономика. Поверьте - если завтра украинская литература будет "уходить" на рынке миллионными тиражами, то книжники все ей завалят.

11

Просто странно видеть эту колонку из желтой газеты на вашем прекрасном сайте.

Ясенов
12
Ясенов

В жизни многое кажется странным, пока не остановишься и не задумаешься. Не мне вас учить

13
frankensstein

vagan+1, кстати

Кусто

Если нет нигде ничего украинского, то о каком "наступлении Ющенко" и прочей подобной белиберде тогда идет речь? "Прессование" русского языка - это когда кругом только украинская пресса и украинские книги. А если вы согласны с тем, что украинского нигде нет, то какое же это "наступление"? И где же оно, как не в голове у Затулина, который вообще непонятно зачем лезет в нашу страну, как вы правильно отметили выше?

14

Кусто +1

Сожаления о том, что маловато в Донецке украноязычной прессы, напоминают, скорее, анекдот о неуловимом Джо, который нахрен никому не нужен.

15

Отвечу Франкенштейну:
Если речь пошла о Ющенко и его языковой политике, то фактом является то, что кинотеатры обязали дублировать фильмы с языка (русского), который понятен даже пастуху овец в Карпатах. Всегда считалось, что чем меньше посредников между произведением искусства и зрителем, тем лучше для зрителя. Непосредственное восприятие - это сильная вещь (тут я о дублировании российских фильмов). Другое дело - англоязычные и т.д. фильмы. Тут, в принципе, более понятная ситуация, но... Когда в стране минимум 30-40% считает родным русский язык нужно (я считаю) давать два альтернативных варианта, особенно в регионах, где исторически русский ближе. Но тут Ющенко даже слушать никого не хотел - нет проблемы! и все тут.

16

Полностью поддерживаю господина Кусто в этом вопросе и еще один момент для пана Франкенщтейна: а какие украинские книги Вам бы хотелось увидеть в магазинах? Что выдающегося было написано на укр. мове за часив помаранчевой влады? Или Вы хотели бы Шекспира в перекдади? А ведь именно этим занимался славнозвисный господин Андруховыч, который вылез как черт из табакерки, когда регионалы пришли к власти. А где он воремя "рэволюции" был со своими завиральными идеями по поводу отделения Донбасса и Крыма? Я Вам скажу, где он был.

він проліз до міжнародних ґрантів і видавництв, ловко граючи на політичній конюнктурі та обливаючи Україну лайном надогоду її ворогам, не маючи, як кожен вихрист, жодної моральної відповідальності перед нею та її історією і майбутнім. Вони із Забужко в цій свистоплястці два лаптя пара: не лиш разом піарились, а й в ролі т.з. експертів з української літератури не допускали в Європу нормальних письменників з України, заробляючи на тих пакостях гроші. А німцям, певно, надоїло, тим більше, що табачник зі своїми прийшов, от і виставили за двері жебраків. І нам пора приклад брати з німців і гнати їх у три шиї до біса з України, а не піарити, як це робить УЛГ. айбільше німецьке видавництво Зюркамп розірвало контракт із цим письменником через сепаратистський скандал у ЗМІ, до якого Андрухович став причетний. Що ж буде далі? Чи він там теж намагався розділити Німеччину на дві частини? 18 вересня на книжковому форумі у Львові Андрухович брехав журналістам, що то він сам розірвав контракти, бо вони видавали Табачника.

Ну и назовите мне хотя 2 украинских фильма, не переведенных, а снятых на мови, которыми можно было гордиться и пересматривать по нескольку раз.
И книги мне назовите, я достану для себя и для Вас эти экземпляры. Книги написанные в 21 веке.

17
frankensstein

Buton

Вы прежде чем на амбразуру кидаться, хорошенько читайте то, что написано. Причем тут вообще Андрухович и прочая демагогия? Я указал на то, что в Донецке украинского не сыщешь днем с огнем, а значит, говорить о каком-то наступлении на русский язык смешно. Я ни к чему не призываю, просто констатировал факт, с которым все согласились.
А ваша персональная неприязнь к Андруховичу меня совершенно не интересует, пишите кляузы в союз писателей или куда-то еще

18

Дорогой Франкенштейн, я хочу, что бы Вы поняли простую вещь - конечно в Донецке проблематично найти книги на украинском (по причине, описанной мной выше), так же как и книги на суахили или фарси. Здесь языком общения является русский и любое (хоть самое малое) его ограничение выглядит мягко говоря нелепо, что и отразил автор.

19

Андрухович тут при том же. при чем и Затулин и проблема притеснения русского языка в Украине существует, к сожалению, не только в голове ненавистного Вам Затулина. Обучение на украинском ведется во всех школах Донецка, это факт, известный всем. А то, что книг невозможно найти, опять же Вы не ответили на вопрос: назовите украинскую книгу, которая бы разошлась миллионным тиражом и ее опубликуют тут завтра.

20
frankensstein

Здесь языком общения является русский и любое (хоть самое малое) его ограничение выглядит мягко говоря нелепо, что и отразил автор.

Я согласен. Только в чем ограничение, я просто не понимаю? Я же не с Марса пишу, я тоже дончанин, притом русскоязычный. Никаких ограничений я ни разу нигде не испытал. Донецкое ТВ вещало всегда преимущественно на русском, пресса на русском, во всех госучреждениях (жэках, горгазах, водоканалах и т. д.) со мной общались на русском. В университете я учился тоже на русском, на русском же защищал диплом. Более того, мой декан Ислам Баширов и вовсе не знал украинского языка.
Так объясните мне, где украинизация? Честно прошу, без сарказма.

назовите украинскую книгу, которая бы разошлась миллионным тиражом и ее опубликуют тут завтра.

Ваша логика мне понятна. Нельзя публиковать книги, тираж которых меньше миллиона экземляров. Это правильно. Развели, понимаешь, анархию на книжном рынке. Продают книги всяких неудачников с тиражами 100 - 200 тыс. А надо ж только Пушкина, Толстого и Донцову. Ну и Ленина конечно же. В каждый киоск. С его-то тиражностью.

Прямо горд за дончан, какие рацухи выдвигают! wink

21

а почему издатели должны работать себе в убыток? ну наштампуют они книги на укр. мове(которые Вы упорно не хотите назвать, видимо, как особо ценные) и кто их купит кроме Вас и еще парочки любителей мовы? а фильмы которые идут в украинском дубляже это Вам как? ну и что, что народ (многие из моих знакомых просто принципиально) не ходит из-за этого в кинотеатр, зато на мови!ну и что что коверкается язык и порой доходит до абсурда, зато государственный!

22

Опять Вы не хотите понять...ТВ, газеты, книги, преподавание в школах, университетах, детсадах, деловая документация, инструкция в лекарствах - все это для кого делается? Я думаю - для людей, для потребителя. Потребитель в Донецке кто? Русскоязычный человек. Когда его ребенка учат в школе на не родном языке (он не выбирал это), когда документацию приходиться составлять на не родном языке, когда кино в кинотеатре только на не родном языке, какое у него возникает чувство? Правильно - я работаю, плачу налоги за которые кто-то в Киеве получает гособеспечение, и этот кто-то еще навязывает мне у себя дома ненужный язык. Ну, ведь так получается?

23
frankensstein

Правильно - я работаю, плачу налоги за которые кто-то в Киеве получает гособеспечение, и этот кто-то еще навязывает мне у себя дома ненужный язык. Ну, ведь так получается?

Да вы правы. Я не утверждаю обратного. Я только прошу привести примеры "навязывания" ненужного языка, которых так и не получил. Есть русские школы, русские вузы, русские жэки, водоканалы, горгазы, пресса. Вокруг только русский язык.
Я ни к чему не призываю. Я только прошу привести пример притеснений русского языка у нас в городе и не могу их не от кого получить. Например, когда украинцы говорят о притеснениях украинского, они приводят в пример Эмский указ или репрессии против украинских писателей (напр. В. Стуса)
Приведите мне примеры подобных указов о запрете русского языка, или об аресте русскоязычных деятелей Украины.

а фильмы которые идут в украинском дубляже это Вам как?

Нормально. А что в этом страшного? Я вообще зачастую не обращаю внимания на каком языке идет фильм. У нас все ТВ уже 20 лет на украинском. Нормальный человек, если он не олигофрен и не иностранец, понимает украинский язык без проблем.

Посещаемость украинских кинотеатров с каждым годом только растет.

24

Я ж Вам привел эти примеры выше - "ТВ, газеты, книги, преподавание в школах, университетах, детсадах, деловая документация, инструкция в лекарствах". Зачем это все в Донецке, для кого? Это создает гораздо больше неудобств и непонимания, чем пользы. Вы же по себе не судите о миллионном городе. Я тоже прекрасно понимаю украинский.

25

"Все на русском"...потому что они не понимают своего счастья! Весь мир зачитывается трудами украинских ученых и восторгается их достижениями в области вышиванизации и изготовления наноглечиков, а также производства сала без участия свиней. А на родине их труды строго засекречены и недоступны простому народу. Но патриоты не спят и скоро они расскажут правду. Ne vseremos!

sembond
26

потому что они не понимают своего счастья!

Сарказм человека, считающего украинский язык инфекцией в родной стране.

А по поводу кино скажу, когда смотрел в кинотеатре один очень известный фильм с украинским дубляжем, то человек, с которым я был на сеансе заметил, что фильм дублирован украинским только через 20 минут просмотра.

А вообще это проблема не языка, а конфронтации востока и запада. Любви одних Росии, а других, соответственно, не любви её. Вернее не Росси как государства, а "кремля" в худших его выражениях.

Предлагаю вообще закрыть эту бесконечеую тему. Никто никого не убедит в своей правоте. Никогда!

27

Украинский язык инфекцией не считаю, вызывает неприятие его навязывание. А в принципе тема для обсуждения действительно бесполезная.

28

Коменты навеяли:
Врезалось в память - госы в универе на украинском ( само обучение 5лет было на русском), так вот в день сдачи первого экзамена узнали эту новость ...
Пришлось писать на русском, а потом переводил как мог на мову - этот "шедевр" лучше никому никогда не читать.

29

А между прочим, в советские времена украинскому языку уделялось больше внимания! Вспомните, что на русском языке практически невозможно было достать литературу! Вся классика: Марк Твен, Жюль Верн и прочее была только на украинском! А большинство вывесок у нас было на украинском: "Меблі" ("Кедр"), "Продовольчі товари", "Жіночий одяг" ("Марина"), и др.

30

Макс,
Точно, вспомнилось сплошное: "идальня", "перукарня" smile

31

Ну и назовите мне хотя 2 украинских фильма, не переведенных, а снятых на мови, которыми можно было гордиться и пересматривать по нескольку раз.

"Пригоди капітана Крокуса"! Мені цей фільм дуже подобався!

Я проти того, щоб робити російську мову державною, бо у наших краях українську зовсім забудуть. А від того, що людина буде знати дві мови - нічого поганого не станеться.

32

Мне этот фильм тоже нравится! И актеры там отличные снимались: Никулин, Брондуков, Бенюк, Сивохо. Самый что ни на есть украинский фильм))), в 1991 году снят. Но все-таки "Тарас Бульба" мне больше понравился, который по роману Гоголя снят, ну был такой украинский писатель.

33
Новоигнатьевский

Цитата: Buton
Ну и назовите мне хотя 2 украинских фильма, не переведенных, а снятых на мови, которыми можно было гордиться и пересматривать по нескольку раз.

За двумя зайцами. Первоначально фильм был снят именно на украинском языке. Кстати, Бутон, не надо в предложении, написанном на русском языке вставлять украинское слово со специально допущенной грамматической ошибкой как для норм одного языка, так и для норм другого.
Не в тему - кто видел американского Тараса Бульбу с Юлом Бриннером?

34

"не надо в предложении, написанном на русском языке вставлять украинское слово со специально допущенной грамматической ошибкой как для норм одного языка, так и для норм другого". А Вы из языковой полиции или этот сайт Вам принадлежит? если мне сделает замечание владелец этого сайта, я это учту.
что характерно, на остальных форумах и сайтах нормы как одного языка, так и другого свято блюдутся!

и еще, может Вам полегчает: нет у меня на клавиатуре украинского языка, только русский и англ. Если я беру какие-то украинские цитаты, то они пишутся без ошибок, а если набирать укр. слова, то какие-то буквы проскакивают не те, что надо.Так что нет у меня иезуитского желания поиздеваться над каким бы то ни было языком(пусть я его и не считаю родным), а тем более над двумя сразу.

35
nika-patriot

Помню совсем недавно "товарищ" секретарь Донецкого горсовета объявил во всеуслышание, что украинского языка не было, нет и быть не может(ведь правда, что-то до боли знакомое?). А "господин" Табачник заявил, что он не украинец, а "малоросс"(вы знаете такую национальность?). Может и проблемы наши в том, что мы не хотим признать-кто мы есть.И беды наши в том, что управляют нами люди работающие на "Малороссию", а не на Украину?

36
Новоигнатьевский

Уважаемый Бутон! Ну нет у нас в стране языковой полиции, да и полиции вообще нет - вместо нее у нас "міліція".
Когда я узнал, что на вашей клавиатуре нет украинского языка, мне действительно полегчало. Вот только не могу взять в толк, отчего это Вы пишете "русский", но при этом "англ." и "укр."

37

во-первых, от природной лени, а англ. и укр. надо много буков набирать)), а во-вторых от природного(генетического) уважения к русскому языку.

38

Ответ Нике-Патриоту на "Помню совсем недавно "товарищ" секретарь Донецкого горсовета объявил во всеуслышание, что украинского языка не было, нет и быть не может"-------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Если правда такое сказал, то это характеризует его не в лучшую сторону.

39

Относительно украинских книг и газет, абсолютно согласен с товарищем Кусто. Спрос рождает предложение. Но похоже любители украинского языка, а точнее те, кто лоббирует его интересы, нашли выход из этой ситуации. Часто покупаю книги в книжном магазине на Университетской возле "Украины" и неоднократно замечал интересную ценовую политику. Пример: лежат на прилавке две абсолютно одинаковые книги Д. Брауна "Код да Винчи", но одна из них на украинских языке, а другая - на русском. Украинский вариант стоил 34 грн, а русский - 100 грн. Издательство одно и тоже - Харьковское. Такая же ценовая политика была и у других книг популярных зарубежных авторов: Стивена Кинга, Агаты Кристи и других.
Естественно, можно найти в Донецке русскоязычные варианты по тем же ценам, что и украиноязычные, но это создаёт дополнительные неудобства, т.к. нужно ходить по другим магазинам и тратить на это драгоценное время и в конечном счёте внутри появляется неприятное ощущение, что тебя, русского, притесняют.

40
Новоигнатьевский

конечно в Донецке проблематично найти книги на украинском ... так же как и книги на суахили или фарси

Ну и при чем здесь суахили или фарси? Из желания унизить людей, говорящих на мові - типа они в Донецке более экзотичны чем иранцы, афганцы или танзанийцы (у тех хоть свои страны есть)?

 

А насчет обучения в школе, так двое моих детей учатся в 35-й школе г. Донецка на русском.

 

И еще - я все официальные письма на работе пишу исключительно на украинском и не испытываю никакого дискомфорта. Более того в 2004 г. в одном из харьковских технических вузов я защищал диплом именно на украинском, причем тема диплома была инженерной (установка автоматичного протипожежного захисту збирального цеху заводу Норд). А гидравлический расчет хоть на русском, хоть на украинском ведется, в основном по формулам с латинскими буквами, с использованием арабских цифр.

Добавить комментарий

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.