Гальванизация Бульбы
08.04.2009
комментариев 15
Поделиться

Гальванизация Бульбы

В кинотеатре имени Шевченко «Тарасу Бульбе» даже слегка поаплодировали. Это был рядовой сеанс, причем дневной: зал не заполнился и наполовину. Но на вечерние сеансы билетов уже было не взять: стояли длиннейшие очереди, и люди, нервничая, ходили друг у друга по головам. Разогрев получился необыкновенный: почуяв в «Бульбе» оппозиционность нынешним дурацким властям, донецкая публика валом повалила в кинотеатры. Процент тех, кто пришел на сеанс из-за Гоголя, драматически уступал проценту тех, кто пришел из-за Ющенко.

Поэтому «Бульба» так и понравился донецкой публике: она увидела в фильме не экранизацию замечательной прозы, а перо, вставленное украинским властям и вообще националистам. И, в общем-то, была права, потому что фильм как экранизация откровенно не удался. Овладеть Николаем Васильевичем крайне непросто, для этого недостаточно изобразить сюжет и уснастить его несколькими размышлизмами из оригинала. Ведь удельный вес авторского текста у Гоголя огромен. Помимо прочего, важна неповторимая авторская интонация. Чтобы ее ухватить, нужно изрядное чувство стиля. Чтобы передать, нужен вкус и такт. Ни того, ни другого в фильме нет.

Но зато там много и со смаком говорят о «русском товариществе». А слово «украинский» (во всех его версиях), по-моему, не звучит вообще ни разу. И вот это для донецкой публики оказалось фактором определяющим. Этому и аплодировали. Гоголь оказался кем-то вроде Нестора Шуфрича: свой пацан, за Путина и против «оранжоидов». О том, что Гоголь – великий прозаик, фильм вряд ли кому-то сообщил.

Хотя, конечно, сам факт того, что Николая Васильевича гальванизировали в эпоху его тотального забвения, не может не радовать. За это товарищу Бортко большое человеческое спасибо. Но можно ж было не гальванизировать, а оживить. К сожалению, это товарищу Бортко оказалось неподвластно.

Вдогонку – любопытный экспериментец по наложению гоголевского текста на картинку из вышедшего фильма. Автор пытается с оригиналом в руках показать, чего нас лишил товарищ Бортко:


Ясенов

Ясенов

Комментарии

  1. Андрей
    Андрей 08.04.2009, 12:35
    То есть вы хотите оспорить тот факт, что Гоголь считал, что Украина и Запорожье являются неотъемлемой частью Русской земли (не путать с Россией). Вы также отрицаете, что в тексте повести есть слова казака Шило: "Прощайте паны-братья, товарищи! Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля и будет ей вечная честь". Ну а пророчество умирающего Тараса: "Постойте же, придёт время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..". Это не более чем размышлизмы Бортко?
  2. Ясенов
    Ясенов Автор 08.04.2009, 12:40
    Нет, с этим не хочу спорить абсолютно! Все так и есть
  3. Андрей
    Андрей 08.04.2009, 12:48
    Значит вы, видимо, имели в виду, что Бортко не удалось овладеть авторским текстом так, чтобы не обидеть Ющенко. Ну что ж в этом вы правы. Но только в этом, потому что в остальном (сюжетная линия и идея) это, как ни крути - экранизация Гоголя и никого больше.
  4. Ясенов
    Ясенов Автор 08.04.2009, 12:49
    Хреновая это экранизация, вот в чем проблема. И Ющенко тут совершенно не при чем
  5. Андрей
    Андрей 08.04.2009, 12:55
    Ваши аргументы меня не убедили. Более того, если "авторская интонация неповторима", то любой режиссер, взявшийся что-либо экранизировать, обречен на провал, как же ее уловить авторскую интонацию? и кто это будет определять? А что кто-то делал опрос зрителей и они ответили, что фильм понравился, потому что в пику украинской власти сделан?
  6. Ясенов
    Ясенов Автор 08.04.2009, 13:09
    Кто сказал, что невторима? Вот цитата: "Помимо прочего, важна неповторимая авторская интонация. Чтобы ее ухватить, нужно изрядное чувство стиля. Чтобы передать, нужен вкус и такт". Просто Бортко этого не смог, об этом речь

    Об опросе зрителей. Я его не делал, я здесь излагаю свое впечатление. Оно, понятно, субъективно

  7. Татьяна
    Татьяна 08.04.2009, 17:11
    Мне фильм в целом понравился. Тотально критиковать, легче, чем делать - ИМХО. Что понравилось и что не понравилось лично мне, можно прочесть тут - http://tuleshka.livejournal.com/68013.html

    Поскольку я сразу вслед за фильмом прочла оригинал, могу сказать , что Бортко ничего в речах Тараса не переделал, какое было у Гоголя товарищество, такое и осталось в фильме. И один раз в фильме звучит слово Украйна (соотношение именования Руси и Украйны в фильме примерно такое же, выходит, как и в книге).

    А что касается видеоролика. Вообще ничего не поняла. Идут кадры несуществующего в книге события (это Бортко, конечно, зря сделал) и на них накладывается текст из фильма. Выдержала недолго, закрыла, не досмотрела. Увы мне.

    И еще мне кажется, что нельзя людям заглянуть в душу и узнать, зачем они пошли смотреть фильм.
  8. Ясенов
    Ясенов Автор 08.04.2009, 17:27
    Может быть, и нет. А может, и да. Тут, как обычно, только история рассудит
  9. Татьяна
    Татьяна 08.04.2009, 17:36
    А вот это точно, согласна :) Время все по своим местам расставит, сейчас просто все остро воспринимается :)
  10. Ваган
    Ваган 14.04.2009, 14:15
    Мне понравился сюжет про выборы во время боя! Лучшая рецензия на Бульбу в "Салон Дона иБаса".
    http://www.salon.donetsk.ua/rubrics/9251.php
  11. Ясенов
    Ясенов Автор 14.04.2009, 14:33
    Выборы во время боя - это парафраз Оранжевой революции, чтоб я так жил!
  12. Елена
    Елена 18.04.2009, 10:50
    Ну наверное, можно было снять и лучше, но в принципе и так неплохо. А вот насчет "залезть в душу", то автор статьи абсолютно точно передал настроение всех моих друзей и знакомых.
  13. Ясенов
    Ясенов Автор 24.04.2009, 21:55
    Вот три ссылки, для меня ключевые

    http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/161104/
    http://www.film.ru/afisha/movie.asp?code=TARBULBA
    http://www.afisha.ru/movie/174010/

    Тут и рецензии, и народный восторг/блевотина
  14. zubch1k
    zubch1k 06.07.2009, 02:33
    Спасибо, мне понравилось)
  15. Манчестер
    Манчестер 19.08.2009, 23:16
    В споре что такое русская земля нужно как минимум не ставить всё с ног на голову. Запорожцы конечно же употребляли слово русская ко всей земле на которой располагалась та Украина. Просто Русь она то отсюда и пошла. Поэтому то что сейчас российское ( в смысле территория) русским не считалось в то время.
    Слышал что из переписки князей правивших на Москве и далее можно было интерсное вычитать. Что и Юрий Долгорукий и Иван Калита писали своим братьям, мол княжить то одно, а умереть хотелось бы в Руси (имелось в виду Киев, Чернигов). Так что запорожцы у Гоголя правильно глаголят - земля русская. От понятия Русь.

Написать комментарий

Только зарегистрированные пользователи могут комментировать.